Elke morgen staat Emma vroeg op om haar krantenwijk te doen. Haar baantje is niet zo spannend, tot ze op een mooie zomermorgen letterlijk tegen een Amerikaan op zakenreis aan loopt. Dat is het begin van een romance die leest als een rollercoaster. Max stelt Emma voor moeilijke vragen, maar moet ondertussen met zichzelf in het reine komen. Emma’s voortvarendheid brengt bovendien een stukje familiegeschiedenis aan het licht waarvan hij het bestaan niet kon vermoeden. De drie dagen dat ze bij elkaar zijn, worden één groot avontuur.
Vormgeving en illustraties
Het omslag is het meest kleurrijke onderdeel van de paperback. Een illustratie van een oudere jongen en een pubermeisje op een scooter trekt de aandacht. Een familiefoto en een pasfoto van een Duitse soldaat doen vermoeden dat er meer speelt dan romantiek, maar dat wordt pas duidelijk als je het boek leest.
De korte hoofdstukken gaan afwisselend over Max en Emma. Hun naam staat cursief onder het hoofdstuknummer. Het was voor de rust winst geweest als de vormgever van het binnenwerk dat op een andere manier had vormgegeven.
Taalgebruik
Drie dagen Max werd eigentijds geschreven. Christelijke jongeren zullen het taalgebruik, af en toe doorspekt met Engelse zinnetjes, herkennen. Het taalgebruik blijft netjes, ook bij stevige discussies en geloofstwijfels.
Christelijke karakter
Emma is een pubermeisje dat haar vader op jonge leeftijd verloor en kampt met puberbuien en levensvragen. Die krijgen in dit boek een eerlijke plek zonder goedkope antwoorden. Van de Nederlandse familie van Max krijgt ze een lesje over ruzies en het belang van vergeving.
Doelgroep
Dit boek is bedoeld voor jongeren van zo’n 13-16 jaar, maar kan ook door oudere lezers worden gelezen. Het heeft veel kenmerken van een YA-roman.
Bijzonderheden
Drie dagen Max verscheen eerder als feuilleton in het christelijke familieblad GezinsGids.
Leesbeleving en leesplezier
Het boek leest vlot, al is het soms een beetje onwaarschijnlijk hoeveel er in drie dagen kan gebeuren. (Dat vindt Emma trouwens ook.)
PB