Boekdetails

6 - 12 jaar

LEEFTIJDSGROEP

De jongen met de vechthaan

  • Auteur: Joke Verweerd
  • Illustrator(s): Esther Leeuwrik
  • Jaar van uitgave: 2013
  • Prijs: 9.90
  • Pagina's: 125
  • Uitvoering: Gebonden
  • Uitgeverij: Mozaiek junior
  • ISBN: 9789023994367

Als Firman een ontsteking aan zijn voet krijgt, die maar niet over gaat, wordt hij opgenomen in het gezin van zendeling dominee Wouter. Hij trekt veel op met hun ondernemende dochter Mirjam. Verhaal over twee heel verschillende kinderen die vrienden worden op het eiland Sulawesi, in Indonesië.

Joke Verweerd schreef een roman én een kinderboek over dezelfde personages in een andere tijd. De verhalen gaan over het zendelingsechtpaar Wouter en Ine, die met hun dochtertje Mirjam in Rantepao wonen.

In het kinderboek ‘De jongen met de vechthaan’ lees je hoe Firman en Mirjam als pleegbroer en -zus met elkaar omgaan en samen op zoek gaan naar de vechthaan én naar de vader van Firman. In de roman ‘Retour Fantepao’ is het dertig jaar later, als Mirjam terug gaat om haar pleegbroer Firman opnieuw te ontmoeten.

‘De jongen met de vechthaan’ leest – misschien omdat de zinnen erg kort zijn of omdat het in opdracht geschreven is – niet echt soepel, maar wat houterig. Het verhaal is ook niet heel spannend. Wel is het een verhaal dat laat zien hoe kinderen die in heel verschillende culturen opgegroeid zijn, toch nader komen. Het rose vest van Firmans moeder is een mooi motief in het boek, waarin hij íets van zijn moeder bij zich heeft. Bijzonder is het dat pleegzusje Mirjam het vest mag dragen en daar heel blij mee is. Al zorgt het dragen van dat vest later nog voor een penibele situatie. Verweerd laat het verschil tussen leefwerelden onder meer zien bij Firmans kennismaking met een bed: wat moet Firman met een bed met een matras. Op een matje voor het bed slaapt veel beter.

Humor ontbreekt niet in het boek: ‘Waar ligt Holland?’ ‘De kant van Kalimantan op en dan nog verder’. Pak Wouter steekt zijn duim omhoog. Jempol! Goed geantwoord, jongen!

De bedoeling van dit boek is misschien dat ouders en kinderen samen over hetzelfde onderwerp lezen, samen  lezen over het leven van de eerste zendelingen in Rantepao, Sulawesi en hun ontmoeting met de lokale bevolking daar.

Wat niet zo handig in het boek is, dat de kinderen de betekenis van Indonesische woorden telkens achterin het boek op moeten zoeken. Dat werkt niet echt, haalt de vaart uit het verhaal en leest niet lekker. Handiger en leesbaarder was het wanneer de betekenis in het verhaal verwerkt zou zijn.

De illustraties van Esther Leeuwrik geven het boek een mooie sfeer, goed gekozen!

AP

 

Koop dit boek bij je plaatselijke (christelijke) boekhandel

of

BESTEL ONLINE